일상 및 비즈니스영어

일상영어 – 최신의, 최첨단의 state-of-the-art / 최고의, 일류의 top notch

사월짱 2025. 7. 6. 23:30
반응형

'state-of-the-art'와 'top-notch'의 정확한 뜻은 무엇이고 예문을 통해 문장에서 어떻게 쓰이는지 알아보겠습니다.

 

state-of-the-art-뜻

 

경쟁이 치열해지는 사회 분위기는 '평범함'보다는 '최고'와 '최신'과 같은 수식어가 붙는 것들이 생존과 성공을 보장해 주는 듯한 인식을 줍니다. SNS와 미디어는 성공적이고 화려한 모습을 보여주고 더 비싸고, 더 유명한 것을 추구하는 소비환경을 부추기는데 한몫한다고 여겨집니다.

항상 더 나은 것을 선택해야 한다는 압박이 어떨 때는 삶을 참 피곤하게 만들기도 하는데요. 그럼에도 불구하고, 사람들의 ‘최고’와 ‘최신’을 향한 욕망은 사라지지 않을 듯합니다.

그리고, 이런 욕망을 순기능으로 보자면, 곧 사회의 발전의 원동력이 되며, 어떤 분야와 산업에서 혁신과 품질 향상을 이끄는 긍정적인 역할을 한다고 할 수 있을 것입니다.

 

광고나 홍보와 관련된 기사나 글을 보다 보면, 이 최고를 말할 때 다양한 영어 표현이 존재한다는 것을 알 수 있습니다.

이번 포스팅에서는 최고 수준의 기술이나 품질 등을 표현할 때 사용되는 두 가지의 영어 표현을 알아보겠습니다.

 

state-of-the-art: 최신의, 최첨단의

가장 일반적으로 많이 쓰이는 표현인 state of the art라는 명사구는 메리엄 웹스터 사전의 정의에 따르면 아래와 같습니다.

: the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) reached at any particular time usually as a result of modern methods

(일반적으로 현대적인 방법의 결과로 특정 시점에 도달한 발전 수준으로 장치, 절차, 프로세스, 기술 또는 과학 등이 포함됨)

 

형용사의 형태로 사용하고 싶다면, 하이픈(-)을 단어 사이에 연결해서 state-of-the-art처럼 사용할 수 있습니다.

쉽게 말해 state of the art는 품사가 명사구로, 주어나, 보어, 목적어 등으로 사용되고, state-of-the-art는 형용사이며, 명사 앞에 놓여 수식어로서 기능합니다.

state-of-the-art technology: 최첨단 기술

state-of-the-art facility: 최첨단 시설

state-of-the-art equipment: 최신 장비

 

예문을 통해 문장 안에서 사용되는지 익혀 볼 수 있습니다.

 

The state of the art in medical imaging is truly impressive.

(의료 영상 기술의 최첨단 수준은 정말 인상적이다.)

 

This research represents the state of the art in AI.

(이 연구는 AI 분야의 최첨단 수준을 보여준다.)

 

We installed a state-of-the-art security system.

(우리는 최첨단 보안 시스템을 설치했다.)

 

She works in a state-of-the-art research facility.

(그녀는 최첨단 연구 시설에서 일한다.)

 

state-of-the-art와 비슷한 표현

최첨단이나 최고 수준의 기술이나 설비를 말할 때 다음의 표현도 자주 사용됩니다.

- Cutting-edge: 첨단의, 최첨단 기술을 반영한

- Leading-edge: 선도적인, 최첨단의

- Next-generation: 차세대의, 다음 세대 수준의

- High-tech: 첨단 기술의

 

Their company is developing cutting-edge AI technology.

(그 회사는 최첨단 AI 기술을 개발하고 있다.)

 

We use leading-edge software to stay ahead of our competitors.

(우리는 경쟁자보다 앞서기 위해 최첨단 소프트웨어를 사용한다.)

 

This is a next-generation smartphone with enhanced battery life.

(이것은 배터리 수명이 향상된 차세대 스마트폰이다.)

 

The new lab features high-tech tools for genetic research.

(그 새 연구실은 유전자 연구를 위한 첨단 도구들을 갖추고 있다.)

 

top-notch: 최고 수준의, 최상급의, 일류의

Top-notch의 뜻은 메리엄 웹스터에 따르면,

‘of the highest quality: first-rate’로, ‘최고의, 아주 뛰어난’을 의미합니다.

 

앞서 언급된 state of the art가 기술이나 설비 같은 것을 언급할 때 쓰인다면, top-notch는 품질이나 능력, 사람, 서비스 등에 더 자주 쓰이는 표현입니다.

그래서, 최고의 서비스, 최고의 디자이너, 일류 셰프 등을 언급할 때 top-notch를 사용합니다.

 

비슷한 표현으로, first-rate, first-class, world-class, five-star, superb, exceptional 등이 있습니다.

아래의 예문을 통해 문장에서 어떻게 쓰이는지 확인해 보세요.

728x90

The hotel offers top-notch customer service.

(그 호텔은 최고 수준의 고객 서비스를 제공한다.)

 

She's a top-notch designer with years of experience.

(그녀는 수년간의 경력을 가진 일류 디자이너다.)

 

They built a top-notch training facility for athletes.

(그들은 운동선수들을 위한 최고급 훈련 시설을 지었다.)

 

He's an exceptional teacher with a world-class reputation.

(그는 세계적인 명성을 지닌 예외적으로 뛰어난 교사이다.)

 

We booked a five-star resort with superb ocean views.

(우리는 환상적인 바다 전망을 갖춘 5성급 리조트를 예약했다.)

 

최고의, 최신의, 일류의 등의 뜻을 갖는 영어 표현에 대해서 알아봤습니다.

오늘도 열공하세요.

반응형