Rent와 Lease와 같이 우리나라 말로 해석하면, 같은 뜻이지만 문장에 맞게 적절하게 쓰지 않으면, 원어민에게는 이상하게 들리거나 어색할 수 있는 어휘들이 있습니다. 이번 편에서는 혼동하기 쉬운 영어 어휘를 알아보고 예문을 통해 어떻게 올바로 사용할 수 있는지 확인해 보겠습니다.
우리말로는 같은 뜻이지만, 영어로 말할 때는 구별해서 사용해야 하는 영어 단어가 많이 있습니다. 원활한 의사소통을 위해 어휘의 정확한 뜻을 알고, 비슷한 단어와 구분해서 쓰는 습관이 중요합니다. 혼동하기 쉬운 어휘는 많겠지만, 일부를 소개하고, 예문을 통해 어떤 차이점이 있는지 발견하는 시간을 가져 보겠습니다.
Revise, renovate, refresh는 고치는 것과 관련된 어휘입니다.
Revise는 교정, 수정하다
Renovate: 건물 따위를 고치다, 보수하다
Refresh: 몸과 마음을 상쾌하게 하다, 기억을 새롭게 하다
• Revise: 일반적으로 문서, 계획, 또는 아이디어를 수정하고 편집하는 것을 의미합니다. 주로 학습자들이 시험을 준비하거나 글을 개선할 때 사용됩니다.
예문 1: His publishers made him revise his manuscript three times
(출판사들은 그에게 원고를 세 번이나 고치게 했다.)
예문 2: I need to revise my essay before submitting it for grading.
(내 에세이를 제출하기 전에 다시 수정해야겠다.)
• Renovate: 건물, 집, 공간 등을 새롭게 만들거나 개조하는 과정을 의미합니다. 이는 주로 구조적인 변경과 함께 인테리어나 외관의 개선을 포함합니다.
예문 1: They decided to renovate their kitchen by installing new cabinets and countertops.
(새로운 캐비닛과 카운터탑을 설치하여 부엌을 개조하기로 결정했다.)
예문 2: He renovates old houses and sells them at a profit.
(그는 낡은 집들을 보수하고 이익을 남겨서 판다.)
• Refresh: 무언가를 상쾌하게 하거나 새롭게 갱신하는 것을 의미합니다. 일상적으로는 기억을 새롭게 하거나 활력을 되찾는 것을 말합니다. 예를 들어, 기억을 되살리거나 휴식 후에 에너지를 되찾는 것을 말합니다.
예문 1: After a long day of work, she refreshed herself by taking a hot bath.
(긴 하루 일을 한 후, 그녀는 뜨거운 목욕을 하여 상쾌함을 찾았다.)
예문 2: It was such a hot night that I had a cold shower to refresh myself.
(밤에 너무 더워서 시원하게 하려고 찬물 샤워를 했다.)
Pain, hurt, wound, injury는 통증이나 상처와 관련된 어휘입니다.
Pain: (정신적, 육체적) 고통, 아픔
Hurt: 정신적 고통, 약한 부상
Wound: 칼, 총으로 인한 외상
Injury: 사고등에 의한 상해
• Pain: 일반적인 불쾌한 신체적 경험을 나타냅니다. 통증은 신체적이든 정신적이든 불편함을 의미할 수 있습니다.
예문: These tablets should help to ease the pain.
(이 알약들은 통증 완화를 도울 것이다.)
• Hurt: 주로 감정적이거나 신체적인 상처를 의미합니다. 일반적으로 심리적인 상처나 감정적인 고통을 나타내는 데 사용됩니다.
예문: Her words hurt me deeply, and I couldn't stop crying.
(그녀의 말이 나를 깊게 상처받게 했고, 울음을 멈출 수 없었다.)
• Wound: 주로 신체에 생긴 상처나 부상을 의미합니다. 일반적으로 외상으로 인해 발생한 상처를 지칭합니다.
예문: The soldier suffered a severe leg wound during the battle.
(그 병사는 전투 중 심각한 다리 상처를 입었다.)
• Injury: 일반적으로 신체적인 손상이나 부상을 의미합니다. 보다 공식적이고 의료적인 맥락에서 사용된다.
예문: The car accident resulted in minor injuries to the passengers.
(차 사고로 승객들은 가벼운 부상을 입었다.)
집을 렌트하고, 차를 렌트하거나 리스한다고 말하곤 하는데요. 두 영어 어휘에 다음과 같은 차이가 있습니다.
Rent: 집, 자동차, 물건 등을 빌려 쓰고 일정하게 지불하는 돈
Lease: 토지, 자동차 등에 차용(임대차) 계약, 계약 증서
• Rent: 주로 일정 기간 동안 재산 또는 자산을 임대하는 행위를 나타냅니다. 이것은 보통 짧은 기간 동안 반복되는 지불을 포함합니다.
예문: They decided to rent an apartment in the city for six months.
(그들은 도시의 아파트를 6개월 동안 임대하기로 결정했습니다.)
• Lease: 재산을 일정 기간 동안 임대하는 계약을 가리킵니다. 이것은 일반적으로 더 긴 기간의 계약을 의미하며, 더 긴 임대 기간 동안 일정 금액을 지불하는 것을 포함합니다.
예문: They signed a lease agreement for the office space, committing to a three-year term.
(그들은 사무실 공간에 대한 임대 계약서에 서명하여 3년 기간 동안 임대하는 것을 약속했다.)
prospect, possibility, potential은 가능성을 의미하는 단어로 다음과 같은 차이가 있습니다.
Prospect: 성공할 가망
Possibility: 어떤 일이 일어날 수 있는 가능성
Potential: 잠재적인 능력의 가능성
• Prospect: 미래에 일어날 가능성이나 기회를 가리킵니다. 일반적으로 긍정적인 결과를 의미합니다.
예문: There is a good prospect of finding a job in the tech industry.
(기술 산업에서 일자리를 찾을 좋은 전망이 있다.)
• Possibility: 어떤 일이 발생할 수 있는 상황이나 가능성을 나타냅니다. 이것은 가능성이 있지만 반드시 실현될 필요는 없습니다.
예문: There's a possibility of rain later this afternoon, so don't forget your umbrella.
(오늘 오후에는 비가 올 가능성이 있으므로 우산을 가져가지 않도록 주의하세요.)
• Potential: 무엇이나 누구가 가진 미래의 가능성을 의미합니다. 주어진 상황에서 미래에 발전하거나 성취할 수 있는 능력이나 용량을 가리킵니다.
예문: The young artist shows great potential for success in the art world.
(그 젊은 예술가는 예술계에서 성공할 큰 잠재력을 보여준다.)
사건이나 사고를 나타내는 accident, incident, event의 차이를 느껴보세요.
Accident: 뜻하지 않게 일어나는 부정적인 일, 사고
Incident: 큰 사건으로 발전할 가능성 있는 부수적 사건
Event: 중요한 사건이나 행사
• Accident: 의도하지 않은 부정적인 사건을 나타냅니다. 이는 주로 사고나 부상을 의미합니다.
예문: The car skidded on the icy road and caused a minor accident.
(차가 얼어붙은 도로에서 미끄러져 가벼운 사고를 일으켰다.)
• Incident: 주로 특정 사건이나 사고를 가리키며, 사건의 발생이나 일련의 사건을 나타냅니다.
예문: There was an incident at the school involving two students fighting in the cafeteria.
(학교에서 두 학생이 급식실에서 싸우는 사건이 있었다.)
• Event: 어떤 일이 발생하는 과정이나 결과를 가리킵니다. 이는 사건이 더 일반적이고 폭넓은 범위를 가지고 있을 수 있습니다.
예문: This year’s Olympic Games will be the biggest ever sporting event.
(올해 올림픽 경기는 가장 큰 스포츠 행사가 될 것이다.)
'car incident' 대신에 'car accident'를 사용하는 것이 일반적입니다. 이는 문화적 관례와 관련이 있습니다.
"사고"라는 용어는 보통 예상치 못한 불행한 사건을 의미하며, 이는 일반적으로 실수나 우연한 상황에 의해 발생하는 것을 나타냅니다. 반면에 "사건"이라는 용어는 조금 더 넓은 의미를 갖고 있으며, 특정한 상황이나 사건을 나타낼 수 있습니다.
"사고"는 주로 비정상적이고 부정적인 상황을 나타내는 반면, "사건"은 좀 더 중립적이고 폭넓은 범위의 상황을 다룰 수 있습니다.
'Car incident'라는 용어는 드물게 사용되기도 하지만, 일반적으로는 'car accident'가 주로 사용되니 꼭 기억해 두세요.
편안한, 편리한의 뜻을 가진 comfortable과 convenient의 차이를 비교해 보시기 바랍니다.
Comfortable: 느낌이 편안한
Convenient: 용도나 목적에 알맞은, 편리한
• Comfortable: 편안하고 쾌적한 상태를 나타냅니다. 이는 주로 신체적인 편안함이나 안락함을 의미합니다.
예문: I don’t eel comfortable in high heels.
(나는 하이힐을 신으면 편하지 않다.)
• Convenient: 편리하고 사용하기 쉬운 상태를 가리킵니다. 이는 어떤 일을 할 때 편리하거나 효율적인 방법을 의미합니다.
예문: Living near public transportation is very convenient for commuting to work.
(대중교통 근처에 살면 출퇴근하기가 매우 편리합니다.)
오늘도 영어 공부하면서 뿌듯한 하루를 보내셨기를 바라며, 이만 마칩니다.
일상영어- 다이어트에 관한 다양한 표현/ Diet (47) | 2024.04.07 |
---|---|
일상영어 – 건강과 운동에 대한 다양한 영어 표현 알아보기 (42) | 2024.03.31 |
일상 영어- 시간 약속 잡기: Do you have time ~, Are you available ~? 등의 표현 활용 (56) | 2024.03.17 |
일상영어 – 자동차 관련 영어 표현/좌석, 핸들, 미러, 라이트, 와이퍼, 기어, 세단, 컨퍼터블 등 (63) | 2024.03.10 |
일상영어 –공휴일 및 대체 공휴일의 영어표현/ 부재중 자동 회신 이메일 문구 (70) | 2024.03.03 |
댓글 영역