상세 컨텐츠

본문 제목

일상영어 – 장마, 폭우, 홍수 등에 관한 영어 표현

일상 및 비즈니스영어

by 사월짱 2024. 7. 7. 23:30

본문

반응형

비가 많이 오는 시즌인 장마철에 접할 수 있는 Monsoon, Torrential Rain, Flood, Deluge, Drenched 등의 영어 표현을 알아보고, 예문과 연습을 통해 어떤 상황에 쓰이는지 익혀볼 수 있습니다.

 

장마-폭우-홍수-영어표현

 

장마, 폭우, 홍수 등에 관한 다양한 영어 표현

요즘 장마철이라서 그런지 좀처럼 해를 보기가 힘듭니다. 대부분의 하루는 흐린 날씨에 간간이 비가 오는 그런 날이 계속되고 있는 것 같습니다.

중국은 남부 지역에 한 달 넘게 폭우가 쏟아지면서 곳곳이 홍수 피해로 상당히 큰 재난을 겪고 있다고 해요. 이번 여름 우리나라는 어떤 피해도 없이 별 탈 없이 잘 지나갔으면 하고 바라봅니다.

여름철에 만나는 장마, 폭우, 그리고, 많은 비로 인한 홍수, 비에 젖은 상태 등을 말하고 싶을 때, 어떻게 영어로 표현할 수 있는지 알아보겠습니다.

 

장마 혹은 우기: Monsoon

장마와 관련된 영어 표현은 주로 지속적인 비와 관련된 표현들입니다. 'Monsoon'은 주로 아시아와 같은 특정 지역에서 발생하는 장기간의 강한 비를 의미하는데요.

‘장마철’은 ‘Monsoon season’ 혹은 ‘Rainy season’이라고 합니다.

Monsoon은 아랍어 "موسم" (mawsim, 계절)에서 유래했으며, 계절에 따라 바뀌는 바람의 방향을 의미합니다. 이 바람의 변화는 특정 지역에 큰 강우를 가져오는 원인이 되는데요. Monsoon은 계절풍의 변화로 인해 특정 시기에 발생하는 장기간의 강우현상을 말합니다. 한국과 일본이 겪는 장마는 주로 6월 중순부터 7월 중순까지 지속되며, 이 기간 동안 많은 양의 비가 내리는데, 이 현상은 동아시아 계절풍(East Asian Monsoon)의 영향을 받는다고 합니다.

장마철 동안, 남서쪽에서 불어오는 따뜻하고 습한 공기가 북동쪽으로 이동하여 동아시아 지역에 지속적인 비를 가져옵니다.

예문 1: The monsoon season brings heavy rainfall and high humidity.
(장마철에는 비가 많이 오고 습도가 높다.)

예문 2: During the rainy season, it rains almost every day.
(장마철 동안, 거의 매일 비가 온다.)

 

폭우: Torrential Rain

비가 많이 오는 것을 폭우라고 하는데요. 폭우는 ‘Torrential Rain’ 혹은 ‘Downpour’, ‘Heavy Rain’ 등으로 표현할 수 있습니다.

‘Torrential’이란, 네이버 사전을 보니 ‘양동이로 들이붓듯이 내리는 혹은 안 보이게 내리는’이라는 뜻을 갖습니다. 우리가 비가 억수로 많이 올 때, ‘양동이로 들어붓는 것 같다’라고 하는데, 이에 딱 맞는 영어 단어가 바로 ‘Torrential’입니다.

그리고, 'Rainstorm'이라는 단어가 있는데, 강한 바람과 함께 내리는 비의 뜻의 ‘폭풍우’를 말합니다.

‘Deluge’는 ‘폭우’ 또는 ‘대홍수’라는 의미를 갖는 단어입니다. 이 단어는 비가 많이 오는 상황을 가리킬 뿐만 아니라, 비가 많이 와서 큰 홍수가 난 상황도 일컫습니다.

예문 1: Torrential rain has been falling for days, leading to widespread flooding.
(폭우가 며칠 동안 계속 내리면서, 광범위한 홍수를 초래했다.)

예문 2: We were caught in a downpour and got completely soaked.
(우리는 억수 같은 비를 만나 완전히 흠뻑 젖었다.)

예문 3: The heavy rain caused severe traffic jams and accidents.
(폭우가 심각한 교통 체증과 사고를 유발했다.)

예문 4: The deluge caused flooding in many parts of the city.
(폭우가 도시의 많은 지역에서 홍수를 일으켰다.)

예문 5: The deluge of 1927 was one of the worst natural disasters in the history of the United States, causing widespread destruction and significant loss of life.
(1927년의 대홍수는 미국 역사상 최악의 자연재해 중 하나로, 광범위한 파괴와 상당한 인명 피해를 초래했다.)

 

 

홍수: Flood

위의 예문 5에 나온, 1927년 봄에 미시시피 강 유역에 발생한 이 대홍수(Deluge)는 실제로 발생한 역사적인 사건으로 ‘The Great Mississippi Flood of 1927’로 알려져 있으며, 미국 역사상 가장 심각한 홍수 중에 하나로 기록되어 있습니다.

이 대홍수로 아칸소, 일리노이, 켄터키, 루지애나, 미시시피, 미주리, 테네시 등 여러 주가 영향을 받았고, 500명이 넘는 사람이 사망했으며, 수십만 명의 이재민이 발생했다고 합니다.

경제적으로 막대한 손실과 농작물과 인프라에 심각한 피해를 입힌 이 역사적인 대홍수가 아니고도 큰 비가 내리기만 하면, 홍수에 대한 얘기는 세계 곳곳에서 빈번히 발생하고 있어서 자주 듣는 주제이기도 합니다.

홍수는 많은 비로 인해 강이나 하천이 넘쳐서 발생하며, 영어로 ‘Flood’라고 합니다.

예문 1: The catastrophic flood left the town in ruins.
(재앙적인 홍수로 인해 그 도시는 완전히 파괴되었다.)

예문 2: The continuous rain resulted in severe flooding.
(지속적인 비로 심각한 홍수가 났다.)

 

 

영어에는 물에 잠기는 상태를 표현하는 다음과 같은 비슷한 단어들이 있습니다.

 

- Inundation: 물에 잠기는 상태, 즉 침수를 의미합니다.

The inundation of the low-lying areas was catastrophic.

(저지대의 침수는 재앙적이었다.)

 

- Overflow: 강이나 호수 등의 수위가 넘치는 상황을 나타냅니다.

The river's overflow caused flooding in the nearby villages.

(강의 범람이 인근 마을들에 홍수를 일으켰다.)

 

- Swamping: 홍수로 인해 지역이 물에 잠기는 것을 의미합니다.

The heavy rains swamped the entire city.

(폭우가 도시 전체를 물에 잠기게 했다.)

 

- Submersion: 물에 잠기는 현상을 의미합니다.

The submersion of the coastal towns was devastating.

(해안 마을들의 침수는 파괴적이었다.)

 

- Drowning: 물에 빠져 익사하는 의미도 있지만, 여기서는 홍수로 인해 잠기는 상태를 나타낼 때도 사용됩니다.

The farmland experienced severe drowning after the torrential rains.

(폭우 후 농지가 심각한 침수를 겪었다.)

 

728x90

흠뻑 젖은: Drenched

비가 오면 우산이 필요합니다. 우산이 없는 상태에서 갑자기 큰 비가 내리고, 비를 피할 길이 없다면, 비에 흠뻑 젖게 됩니다. 이때 흠뻑 젖은 상태를 말하는 영어 표현에는 ‘Drenched’와 ‘Soaked’가 있습니다.

또는 ‘Sopping wet’ 혹은 ‘Dripping wet’이라는 표현도 매우 젖은 상태를 의미합니다.

예문 1: We got drenched walking home in the rain.
(우리는 집으로 걸어가는 동안 비에 젖었다.)

예문 2: After just a few minutes in the rain, we were completely soaked.
(비를 맞은 지 몇 분 만에 완전히 젖었다.)

예문 3: He came inside sopping wet from the rain.
(그는 비에 완전히 젖어서 안으로 들어왔다.)

예문 4: She was dripping wet after getting caught in the downpour.
(그녀는 폭우를 만나 젖어 버렸다.)

 

장마철에 혹시 폭우가 내린다면, 폭우 피해 없으시기 바라며, 새롭게 시작된 한 주를 위해 편안한 밤 보내세요.

 

비가 오는 날씨에 관한 다양한 영어 표현이 궁금하시다면, 이전 포스팅을 둘러보시기 바랍니다.

*날씨 혹은 일기예보에 관한 다양한 영어 표현 I/비/Rain:

 

일상영어 – 날씨 혹은 일기예보에 관한 다양한 영어 표현 I/ 비/ Rain

현대 사회에서는 매일 날씨를 확인하는 것이 일상적입니다. 그래서 날씨와 일기예보에 대한 대화를 자주 나눕니다. 날씨와 일기예보 중에 비가 오거나 비가 멈출 때 사용할 수 있는 다양한 영어

sawol-zzang.tistory.com

 

*날씨/일기예보를 표현하는 다양한 영어표현 II-맑은, 흐린 등:

 

일상영어- 날씨/일기예보를 표현하는 다양한 영어표현 II – 맑은, 흐린 등

맑은, 화창한, 흐린, 바람이 부는, 안개가 낀, 눈이 오는 등의 다양한 날씨 상황에 대한 영어 표현에 대해서 알아보겠습니다.  맑은 날씨를 나타내는 다양한 영어 표현어제 바람이 엄청 불더니

sawol-zzang.tistory.com

반응형

관련글 더보기

댓글 영역