자신의 생각, 의견, 관점을 말할 때 쓰이는 from my point of view와 비슷한 표현은 무엇이 있고, 예문을 통해 뜻의 차이를 파악해 볼 수 있습니다.
여러 사람을 겪다 보면 같은 상황을 보고도 사람마다 정말 생각하는 게 다르구나 느낍니다. 같은 사건이라도 어떤 입장에 서 있느냐에 따라 관점이 다를 수 있고, 어떤 행동이 정당한지 아닌지는 보는 사람마다 다를 수 있습니다.
이것은 살면서 겪은 경험, 가치관, 느끼는 감정 등이 다르기 때문일 것 같습니다.
어떤 상황이나 문제에 대해 자신의 관점이나 시각을 표현할 때, ‘내 관점에서는’ 혹은 ‘내가 보기에는’ 등의 말을 하는데요.
영어에서 자신의 관점, 시각, 의견 등을 말할 때 다음과 같은 표현을 씁니다.
- From my point of view
- In my opinion
- In my view
- The way I see it
- From my perspective
- As I see it
- From where I stand
어떻게 말하든 의미만 통하면 되기 때문에 상황에 따라서는 더 많은 표현들이 있을 것입니다. 위의 표현 중 자주 사용하는 몇 개만 살펴보겠습니다.
‘내 관점에서는’, ‘내가 보기에는’의 뜻을 가진 표현으로, 일상생활에서 자주 쓰입니다.
간혹, In my point of view라고 쓰는 분들이 있는데, 원어민은 이런 식으로 잘 쓰지 않으며, In my opinion이라고 하거나 From my point of view라고 하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
From my point of view는 나의 입장이나 위치에서 바라본 해석이나 시각을 말하며, 다음의 예문을 통해 어떤 상황에서 쓰이는지 파악해 보시기 바랍니다.
From my point of view, the project was a success.
(내 관점에서는 그 프로젝트는 성공이었다.)
From my point of view as a student, the new policy seems unfair.
(학생인 내 입장에서는 그 새 정책이 불공평하게 보인다.)
From my point of view, he did the right thing.
(내가 보기엔 그는 옳은 일을 한 거야.)
From my point of view, both sides have valid arguments.
(내 시각에서는 양쪽 모두 타당한 주장이 있어.)
In my opinion은 개인적인 생각이나 견해를 말할 때 일반적으로 사용합니다. 객관적인 사실이 아니라 개인의 주관적인 생각임을 밝히고 싶을 때 쓰이며, 문장의 어디에 두어도 상관없지만, 문장의 제일 앞에 두는 것이 가장 자연스럽습니다.
In my opinion, we should wait a little longer before making a decision.
(내 생각에는 결정을 내리기 전에 조금 더 기다리는 게 좋겠어.)
In my opinion, she is the best candidate for the job.
(내 의견으로는 그녀가 그 일에 가장 적합한 후보야.)
That movie was boring, in my opinion.
(내 생각엔 그 영화는 지루했어.)
Perspective는 '관점', '시각', '견해'를 뜻하며, From my perspective는 From my point of view와 같이 개인의 시각이나 입장을 표현할 때 사용합니다. 둘의 미묘한 차이가 있다면, From my point of view는 자신의 입장에서 보는 느낌이 든다면, From my perspective는 사고방식과 해석에 초점을 두고 있어 좀 더 분석적인 사고를 강조합니다.
From my perspective, the company's problem lies in poor leadership.
(내 관점에서는 그 회사의 문제는 리더십 부족에 있다.)
From my perspective, communication is the key to solving most problems.
(내 관점에서는, 대부분의 문제를 해결하는 열쇠는 소통이라고 생각한다.)
From my perspective, he handled the situation very professionally.
(내가 보기에는, 그는 그 상황을 매우 전문적으로 대처했다.)
The way I see it은 회화에서 자주 쓰이는 표현으로, 뜻은 ‘내가 보기에는’ 혹은 ‘내 생각에는’입니다.
문장을 그대로 해석하면 ‘내가 그것을 보는 방식’이 되는데, 개인의 해석이나 판단을 말할 때 사용할 수 있습니다.
구어체에서 친근하게 의견을 말할 때 자연스럽게 많이 쓰는 표현이니 꼭 암기해 두세요.
The way I see it, we don’t have enough time to finish this project by Friday.
(내가 보기엔, 우리가 이 프로젝트를 금요일까지 끝내기엔 시간이 부족해.)
The way I see it, she deserves a second chance.
(내 생각에는, 그녀는 두 번째 기회를 받을 자격이 있어.)
The way I see it, technology is both a blessing and a curse.
(내가 보기엔, 기술은 축복이자 저주야.)
내 견해나 생각을 말할 때 "In my opinion"만 쓰지 말고 위와 같이 view나 perspective 등의 단어가 들어간 다양한 영어 표현이 있으니 상황에 따라서 적절하게 바꿔서 말해 보시기 바랍니다.
오늘도 열공하세요.
일상영어 – 향수나 화장품을 뿌리거나 바를 때 쓰는 동사 표현/try, put on, wear (9) | 2025.06.15 |
---|---|
일상영어 – 남녀 간의 relationship에서 자주 사용하는 영어 표현 (5) | 2025.06.01 |
일상영어 – what’s-one’s-name 누군가 이름이 떠오르지 않을 때 쓰는 표현 (3) | 2025.05.25 |
일상영어- out of stock, out of money, out of time의 뜻 (8) | 2025.05.18 |
일상영어- out of control, out of order, out of line, out of the question의 뜻 (5) | 2025.05.11 |
댓글 영역