상세 컨텐츠

본문 제목

일상영어 – what’s-one’s-name 누군가 이름이 떠오르지 않을 때 쓰는 표현

일상 및 비즈니스영어

by 사월짱 2025. 5. 25. 23:30

본문

반응형

누군가의 이름이 떠오르지 않을 때 자연스럽게 사용할 수 있는 영어 표현, ‘what’s-his-name’ 혹은 'what's-her-name의 의미와 어떻게 일상 회화에서 쓰이는지 알아보겠습니다.

 

what's-his-name의-뜻

 

what’s-one’s-name: 걔 누구더라

무언가 자주 잊어버리거나 누군가의 이름을 기억하는 것도 힘들어지는 경험을 하곤 하는데요. 누군가의 이름이 기억이 날 듯 말 듯 전혀 나지 않을 때, 이게 아니면, 모르는 사람에 대해서 말하고자 할 때, ‘그 사람’, 혹은 ‘걔’가 누구였지?라고 묻거나 ‘이름이 뭐였더라’, ‘그 누구더라’등으로 말하곤 합니다.

영어에도 이런 상황에서 쓸 수 있는 표현이 있습니다.

'what’s-one’s-name'이라는 표현을 통해 말하고자 하는 인물을 대화에 끌어올 수 있습니다.

여기에서 one’s는 소유격 대명사로 his / her / your / their / its / my 등으로 바꿔 사용할 수 있는데, 실제 회화에서는 one’s 자리에 his, her, your 등 구체적인 소유격이 쓰입니다.

지칭하는 사람이 남자면 his로, 여자면, her를 넣어 사용합니다.

 

Merriam Webster 사전에 따르면, what’s-his-name은 명사형이자 비공식적인 표현으로, ‘a man whose name one has forgotten or does not know’라고 설명합니다.

‘이름을 잊었거나 모르는 사람’을 가리키는 표현으로 일상에서 자주 접하게 됩니다.

 

누군가의 이름이 기억나지 않을 때 흔히 사용하는 대명사적 표현인 what’s-his/her-name을 다음의 예문을 통해 자연스럽게 익혀 볼 수 있습니다.

What’s-his-name loves Sofia, even though he promised never to marry.

(그 남자는 결혼하지 않겠다고 약속했지만, 소피아를 사랑한다.)

 

I was just talking to what’s-her-name from accounting.

(방금 회계팀에 있는 그 여자 누구더라… 걔랑 이야기하고 있었어.)

 

What’s-his-name showed up late to the meeting again.

(그 남자 누구더라… 걔 또 회의에 늦게 왔어.)

 

What’s-her-name is applying for the same job as you.

(그 여자 누구더라… 걔 너랑 같은 일자리에 지원했대.)

 

What’s-his-name — the actor from that superhero movie — is getting married.

(그 남자 배우 누구더라… 그 슈퍼히어로 영화에 나온 사람, 걔 결혼한대.)

 

 

what's-his-name에서 하이픈(-)이 있고 없고의 차이?

"what’s-his-name"과 "what’s his name"은 겉보기에는 비슷하지만, 하이픈(-)이 있느냐 없느냐에 따라 용법과 의미에 차이가 있습니다.

 

“What is his name?” 혹은 "What is her name? 은

정상적인 의문문 문장으로 “그 사람 이름이 뭐지?”라는 뜻을 갖습니다.

 

하지만, 단어 사이사이에 하이픈(-)을 삽입하면, 이름이 기억나지 않을 때 사용하는 대명사처럼 하나의 단어가 됩니다.

‘what’s-his-name’은 말하는 사람이 상대방의 이름을 기억하지 못할 때, ‘그 누구더라’‘걔 있잖아’라는 느낌으로 쓰입니다.

글로 쓸 때는 하이픈을 넣기도 하지만, 입으로 말할 때는 하이픈 없이도 자연스럽게 의사전달이 되니 하이픈 있고, 없고의 문제에 너무 많은 신경을 쓸 필요는 없습니다.

 

태양의 후예라는 한국 드라마는 방영 당시 아주 유명했고, 한참이 지난 지금에도 이 드라마를 기억하는 사람이 많습니다. 시간이 흐른 만큼 주연 배우의 이름이 헷갈리거나 잘 기억이 안 날 수 있는데요.

단순히 그 드라마에 출연한 남자 배우의 이름을 알고 싶어 '의문문'의 형태로 묻는 경우와 '그 배우'에 대해서 묘사하는 다음의 두 문장에서 '하이픈의 유무에 따른' 느낌 차이를 비교해 볼 수 있습니다.

 

What was his name in Descendants of the Sun?

(태양의 후예에서 그 남자 이름이 뭐였지?)

 

What’s-his-name from Descendants of the SUN – the soldier guy- he was so cool and charismatic.

(태양의 후예에 나오는 그 남자 뭐더라, 군인 있잖아 — 진짜 멋있고 카리스마 있었어.)

 

728x90

그리고, what’s-his-name과 비슷한 표현으로 what’s-his-face가 있습니다.

what’s-his-name이나 what’s-his-face 둘 다 “그 누구더라?”, “걔 이름 뭐였지?” 같은 의미로, 상대방이 누군지 아는 걸 전제로 이야기할 때 씁니다.

하지만, 약간의 차이가 있는데, what’s-his-name이 좀 더 중립적으로 비교적 자주 쓰이는 반면에 what’s-his-face는 약간 웃기거나 무심한 뉘앙스를 가지고 있기 때문에 무례하게 들릴 수 있는 점 주의해야 합니다.

 

What’s-his-face kept interrupting during the meeting — so annoying.

(그 누구냐 걔 말이야, 회의 중에 자꾸 끼어들더라 — 짜증 났어.)

 

what’s-his-face는 누군가 이름뿐만 아니라 전체적으로 잘 기억이 안 나거나, 그다지 중요한 사람은 아니라고 느낄 경우에 쓰입니다.

what’s-his-face는 얼굴은 떠오르는데 이름이 기억이 안 날 때 쓰인다고 보면 되며, 두 표현 모두 격식 있는 상황이 아닌 친한 사이나 가까운 사람 사이에 많이 사용한다는 점도 기억하세요.

오늘도 열공하세요.

반응형

관련글 더보기

댓글 영역