상세 컨텐츠

본문 제목

해외 여행 중에 레스토랑에서 사용할 수 있는 유용한 영어 표현

일상 및 비즈니스영어

by 사월짱 2023. 7. 2. 16:29

본문

반응형

해외여행 중에 레스토랑에서 음식을 주문하면서 겪게 되는 상황에서 필요한 영어 표현을 준비해 보았습니다. 자리에 앉기 전부터 음식을 주문하기까지 상황별 영어 표현입니다.
 

해외-레스토랑에서-유용한-영어표현

 

호텔에서 콜택시 요청 후 레스토랑까지 가기

늦게 일어나서 호텔 조식을 포기하고, 대신 점심을 근사한 레스토랑에 가서 먹기로 합니다. 근처에 유명한 식당까지 택시 타고 가기로 결정하고, 호텔 프런트 데스크에 택시를 불러달라고 요청해 봅니다. 이때 쓸 수 있는 유용한 표현입니다.
“Could you help me call a taxi, please?” (택시 좀 불러주시겠어요?)
“Where can I wait for the taxi to arrive?” (택시를 어디에서 기다리면 되나요?)
"Excuse me, I'd like to go to [식당이름 혹은 주소]." (실례합니다. [식당이름 혹은 주소]까지 가고싶은데요.)
“What’s the fare to this restaurant?” (이 레스토랑까지 가는데 택시 요금이 얼마인가요?)
"How long will it take to get there?" (도착하는데 얼마나 걸릴까요?)
"Please drop me off right in front of the restaurant."(레스토랑 바로 앞에서 내려주세요.)
“Can I pay by credit card?” (신용카드로 결제 가능한가요?)
“You can keep the change.” (잔돈은 필요 없습니다.)
 

식당 예약 여부, 동반자의 수 대답하기

어플을 이용해서 맛집 추천 수가 높은 식당을 발견해서 갔는데, 빈자리에 들어가서 앉는 그런 분위기의 식당이 아닌가 봅니다. 쭈뼛거리며 문 앞을 서성이는데, 식당 직원이 나와서 묻습니다.
“Welcome to AAA. Do you have a reservation?” (어서 오세요. AAA식당입니다. 예약하셨나요?)
 
미리 예약하고 왔다면,
"Yes, I have a reservation for [인원수] under [이름]." (예. 누구의 이름으로 [인원수]명 예약되어 있습니다.)
혹은
"I have a reservation under the name of [이름]." ( [이름]으로 예약했습니다.)
 
예약하지 않고, 그냥 왔다면,
"No, I don’t. Do you have an available table for [인원수]?" (아니요. (인원수) 명을 위한 자리가 있나요?)
 

728x90

메뉴 주문 및 추천 메뉴 묻기

자리까지 안내를 받아 메뉴판을 받게 됩니다. 메뉴에 대한 사전 정보가 없어서 좀 살펴볼 시간이 필요합니다. 직원에게 다음과 같이 말해 보세요.
"Could we have a few minutes to look at the menu, please?" (메뉴를 보기 위해 잠시 시간을 좀 주실 수 있을까요?)
한참을 봤는데, 생소한 메뉴라 뭐가 맛있는지 고를 수 없습니다. 그렇다면, 직원에게 물어보세요.
직원이 "Are you guys ready to order?" (주문할 준비되었나요?)라고 물으면,
 
“Not yet. What would you like to recommend? (아직요. 추천해 주실 수 있나요?) 혹은 "What do you recommend here?"를 써서 여기에서 가장 인기 있는 메뉴가 뭔지 물어볼 수 있습니다.
 
골랐다면, 다음과 같이 주문해 보세요.
"We're ready to order now. I'll have the [음식 이름], and my friend would like the [음식 이름] as well." (이제 주문할 준비가 됐어요. 저는 [음식 이름]을 주문할게요, 그리고 친구는 [음식 이름]을 주문하고 싶어요.)
 
그리고, 음식이 준비되기 전에 음료를 주문하고 싶다면, 다음과 같이 말해 볼 수 있습니다.
"Could we get some drinks while we wait for our food?” (음식이 나오기 전에 음료를 주문할 수 있을까요?)
“I'll have a [음료 이름], please." (저는 [음료 이름]을 주문할게요.)
 

알레르기나 못 먹는 음식 알려주기

못 먹는 음식이 있는 사람들은 식당에서 더욱더 조심해야 하는데요. 메뉴 주문할 때 자신이 못 먹는 것이 들어있는지 반드시 확인해야 합니다. 예전에 외국에서 오신 고객을 접대한 적이 있는데요. 알레르기가 없는지 물었더니 ‘마늘(garlic)’을 못 드신다고 하더라고요. 우리나라 음식은 대부분 마늘이 들어가는데 참 난감했습니다. 그나마 서양식 뷔페로 선택해서 그런지 나름 마늘 안 들어간 것으로 잘 찾아드셔서 안심했던 기억이 납니다. 못 먹는 음식이 있다면, 이렇게 확인하셔야 합니다.
“Does this have [못 먹는 것] in it?” (이 메뉴에 [못 먹는 것]이 들어 있나요?)
“I’m allergic to [못 먹는 것].” (나는 [못 먹는 것]에 알레르기가 있어요.)
 
알레르기 원인 물질은 정말 다양합니다.
대표적인 것을 몇 개 언급해 보면, 달걀(egg), 우유(milk), 밀(wheat), 땅콩(peanut), 대두(soybean), 복숭아(peach), 갑각류(crustacean), 견과류(nuts), 토마토(tomatoes) 등 의외로 많습니다. 자신이 먹으면 안 되는 게 있다면, 영어로 명칭을 꼭 알고 있어야 합니다.
그리고, 아시아권 여행을 하다 보면, ‘고수’를 넣은 요리를 심심찮게 만나게 됩니다. 고수는 영어로 ‘Cilantro’입니다. 이것을 못 먹는다면, 빼달라고 미리 요청해 보세요.
“Please take the cilantro out of the food.” (고수를 음식에서 빼주세요.)
 
중국이나 대만에 간다면, 고수가 들어간 음식을 더 자주 만납니다. 타이베이에 가면, 우육면이 아주 유명하죠. 고수를 빼줬으면 하는데, 식당 직원이 영어를 못하면 이럴 땐 간단한 중국어가 도움이 됩니다. 중국어로 고수는 향채(香菜)로 우리나라 말로 번역하면, '향기 나는 채소' 정도의 의미를 갖습니다. 원하지 않는다는 뜻의 '不要'를 고수 앞에 그냥 놓아주면 됩니다. 발음은 '부야오 씨앙차이'입니다. 이것만 알고 있어도 내가 주문한 음식에서 고수를 뺄 수 있습니다.
 
"不要香菜" [búyào xiāngcài] (부-야오 씨앙차이: 고수를 빼주세요.)
"请把香菜拿出来" 【qǐng bǎ xiāngcài náchūlái】(칭-바아 씨앙차이 나아-추라이: 고수를 빼주세요.)
 
좀더 정중한 표현으로 말하고 싶다면, 두 번째의 문장을 사용하면 됩니다.
 
이 정도면 식당에서 원하는 것을 선택해서 먹고, 안전한 여행을 계속할 수 있습니다. 이제 여름휴가철이라 많은 분들이 해외에 나가는데요. 첫째도 둘째도 제일 중요한 것은 안전입니다. 위험한 곳은 절대 가지 마시고, 위생상 문제가 있다 싶은 것은 절대 드시지 마세요.
추억에 오래 남는 그런 즐거운 여행하시기 바라고, 남는 것은 사진입니다. 많이 찍고 오세요.

반응형

관련글 더보기

댓글 영역